상세 컨텐츠

본문 제목

I couldn't care less 뜻: 신경 쓰인다(X) 안 쓰인다(O)

본문

반응형



안녕하세요. 문득 책을 읽다 발견한 혼동하기 쉬운 영어 표현을 짚어보려고 합니다.

"I couldn't care less"


무슨 뜻일까요?


직역을 하면 나는 신경을 덜 쓸 수 없다, 고로 '(어쩔 수 없이) 신경이 쓰인다'는 뜻일 것 같지만 오히려 '전혀 신경이 안 쓰인다'는 의미라고 합니다.

미국에서는 "I could care less."도 같은 뜻으로 쓰이지만 I couldn't care less가 문법적으로 더 정확한 표현이라고 합니다.

I couldn't care less = I could care less = 난 전혀 신경 안쓰여



비슷한 표현으로는 "I don't care" 정도가 되겠네요. 영어권에서 오랫동안 혼동되어온 표현으로 영어를 잘 하는 사람도 헷갈릴 수 있는 표현이에요. 이 표현을 잘 쓰면 원어민들 사이에서도 영어를 완벽하게 구사한다는 인상을 줄 수 있습니다.

현재는 사전에서도 두 문장이 같은 뜻으로 나온다고 합니다. 그럼에도 not이 들어가는 표현이 보다 정확하므로 I couldn't care less를 사용하시는 편이 좋겠습니다.

반응형

관련글 더보기

댓글 영역